Powered by:Proticaret
Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği : EĞİTİM : : kitapfiks.com

Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği

Çeviri alanında geçmişten günümüze yapılan çalışmalar ve oluşturulan yaklaşımlar, şüphesiz ki daha iyi çeviri üretmeye yönelikti. Kuramsal anlamda önce kaynak Metin odaklı yaklaşımlar ve daha sonra erek metin, erek alıcı, erek kültür odaklı yaklaşımlar geliştirilmiştir.
 
  • Ürün Kodu
    KK0035
  • Piyasa Fiyatı
    26,00 TL
  • 21,90 TL
  • Havale Fiyatı
    21,24 TL % 3,00  İndirim
Piyasa Fiyatı : 26,00 TL + KDV
Fiyatı : 21,90 TL + KDV
Kdv Dahil Fiyatı : 21,90 TL
Adet:
Sepete Ekle
Çeviri alanında geçmişten günümüze yapılan çalışmalar ve oluşturulan yaklaşımlar, şüphesiz ki daha iyi çeviri üretmeye yönelikti. Kuramsal anlamda önce kaynak Metin odaklı yaklaşımlar ve daha sonra erek metin, erek alıcı, erek kültür odaklı yaklaşımlar geliştirilmiştir.

Çeviri alanında, daha iyi çeviri üretmek amacıyla çeviri eleştirisi gibi bir alt alan da oluştu. Dolayısıyla Çeviri alanının aslında hep bir kaliteli ürün üretme çabası vardı. Ancak bizim kanaatimize göre bu çalışmalar Toplam Kalite Yönetimi alanının üretim yöntem ve uygulamalarına göre çok mikro boyutta ve çok dar kapsamlı kalmaktadır.

Diğer taraftan geçmişi çok eskilere dayanan daha iyi ürün üretmeye yönelik çalışmalar yapan bir alan zaten hep vardı. Bu alan hep daha iyi ürün üretmeye yönelik ilkeler prensipler uygulamalar yaklaşımlar oluşturmaya çalışıyordu. Bu bağlamda önemli kuramsal yaklaşımlar oluşturan bilim insanları vardı. Günümüzde “Toplam Kalite Yönetimi” alanına evrilen kalite çalışmalarının oluşturduğu (ve oluşturmaya devam ettiği) ilke, prensip, yöntem ve uygulamalarının, bugün Çeviribilimin oluşturmaya çalıştığı daha iyi ürün üretmeye yönelik prensip ve uygulamalarından daha kapsayıcı, sistemli ve nitelikli olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz. O zaman Çeviri alanı da, birçok başka hizmet alanının yaptığı gibi, Toplam Kalite Yönetimi alanının oluşturduğu ilke, uygulama ve prensiplerini kendi alanına transfer edip, bunlardan faydalandığı takdirde daha kaliteli bir çeviri ürün üretme olasılığı artacaktır.

Özellikler
Basım Dili: Türkçe

Basım Yeri: Türkiye - Ankara

Sayfa Sayısı: 150

En / Boy: 13,50 / 21,00 cm

Kağıt Cinsi: 2. Hamur
Basım Tarihi: Nisan 2019